69 million page views

I agree

Reader comment on item: A Christian Boom
in response to reader comment: Arabic is hard to translate is an often used argument

Submitted by Merna (Turkey), Nov 20, 2009 at 10:43

I'm a native Arabic speaker, as part of studying in Arabian school; Koran was one of the resources and i had to read it a lot.

Gladly i would say even in Arabic the Koran has grammatical mistakes, misspelled words (lots of those as a matter of fact), and words that does not exist in any dictionary; probably writtin (i.e made up) only for the rhyme necessity; Muslims usually made up excuses such as this is different than the correct spelling because the Koran must be slightly different or another senseless reason.

Bottom line is, Allah needs a few Arabic lessons.

Dislike
Submitting....

Note: Opinions expressed in comments are those of the authors alone and not necessarily those of Daniel Pipes. Original writing only, please. Comments are screened and in some cases edited before posting. Reasoned disagreement is welcome but not comments that are scurrilous, off-topic, commercial, disparaging religions, or otherwise inappropriate. For complete regulations, see the "Guidelines for Reader Comments".

Follow Daniel Pipes

Facebook   Twitter   RSS   Join Mailing List

All materials by Daniel Pipes on this site: © 1968-2026 Daniel Pipes. daniel.pipes@gmail.com and @DanielPipes

Support Daniel Pipes' work with a tax-deductible donation to the Middle East Forum.Daniel J. Pipes

(The MEF is a publicly supported, nonprofit organization under section 501(c)3 of the Internal Revenue Code.

Contributions are tax deductible to the full extent allowed by law. Tax-ID 23-774-9796, approved Apr. 27, 1998.

For more information, view our IRS letter of determination.)