69 million page views

The word Allah is a loan word from Syriac! It is not an Arabic word! part two

Reader comment on item: Is Allah God? - Continued
in response to reader comment: The word Allah is a loan word from Syriac! It is not an Arabic word!

Submitted by dhimmi no more (United States), Jan 12, 2014 at 13:18

Dr. Pipes

Sorry it took me so long to get back to you so would you like that I repost the Syriac in the previous post as was requested?

And here is a quick follow up here is what Sheikh al-Azhar says about the word Allah and its etymology and that it is not an Arabic word

ومن أكذب الادعاءات أن يقال: إن لفظ الجلالة " الله " عبرى أو سريانى وإن القرآن أخذه عن هاتين اللغتين. إذ ليس لهذا اللفظ الجليل " الله " وجود فى غير العربية:

فالعبرية مثلاً تطلق على " الله " عدة إطلاقات ، مثل ايل ، الوهيم ، وأدوناى ، ويهوا أو يهوفا. فأين هذه الألفاظ من كلمة " الله " فى اللغة العربية وفى اللغةاليونانية التى ترجمت منها الأناجيل إلى اللغة العربية حيث نجد الله فيها " الوى " وقد وردت فى بعض الأناجيل يذكرها عيسى عليه السلام مستغيثاً بربه هكذا " الوى الوى " وترجمتها إلهى إلهى.

إن نفى عروبة القرآن بناء على هذه الشبهة الواهية أشبه ما يكون بمشهد خرافى فى أدب اللامعقول.

Notice that Sheikh al-Azhar is not aware that the word Allah is really a loan word from Syriac Alaha or Allaha and he seems to talk about the word God in Hebrew and in Greek but not Syriac

But again I do not blame him because his command of any other language beyond Arabic is poor at best and indeed the great German historian Wellhausen alerted the students of early Islam to the fact that the Islamic historical tradition never preserved the Syriac layer in the Islamic literary sources

al-Tabari has a long and twisted exegesis of the word Allah and he tells us

وَأَنْ يَكُون قَوْل الْقَائِل " اللَّه " مِنْ كَلَام الْعَرَب أَصْله " الْإِلَه ". فَإِنْ قَالَ : وَكَيْف يَجُوز أَنْ يَكُون ذَلِكَ كَذَلِكَ مَعَ اِخْتِلَاف لَفْظَيْهِمَا ؟

And I'm paraphrasing: the word The God in Arabic is really al-Ilah that is what he is saying then he tries to give a very twisted explanation to how the word al-Ilah becomes the word Allah

فَكَذَلِكَ اللَّه , أَصْله الْإِلَه , أُسْقِطَتْ الْهَمْزَة , الَّتِي هِيَ فَاءَ الِاسْم , فَالْتَقَتْ اللَّام الَّتِي هِيَ عَيْن الِاسْم , وَاللَّام الزَّائِدَة الَّتِي دَخَلَتْ مَعَ الْأَلِف الزَّائِدَة , وَهِيَ سَاكِنَة , فَأُدْغِمَتْ فِي الْأُخْرَى الَّتِي هِيَ عَيْن الِاسْم , فَصَارَتَا فِي اللَّفْظ لَامًا وَاحِدَة مُشَدَّدَة , كَمَا وَصَفْنَا مِنْ قَوْل اللَّه : {

And again I'm paraphrasing here he is saying that the word al-Ilah became contracted by removing the letter hamza (which by the way does not even exist in the original Quranic rasm) as well as the letter lam is gone et voila al-'Ilah becomes Allah

But this is really liguistic nonsense and this is why

1. The word Allah in Arabic is a proper name and it means God or Ilah and not the God or al-Ilah

2. The word al-Ilah in Arabic means THE God and if there was such contraction then how come the Arabs still use the word al-Ilah and never stopped using it?

2. The word Allah does not mean The God it really means God evidence? The proper name Abd Allah means the slave/servant of God it does not mean the slave/servant of The God so this means that the word Allah cannot be a contraction of the word al-Ilah because it really means Ilah and not al-Ilah

3. The word al-Rab الرب means The God and it is written as al-Rab or الرب and vocalized (as per the vocalization rule of Alif Shamsiyya and alif Qamariyya) as A-Rab or A-Rrab and this is a vocalization and contraction by removing the letter lam in al al-Ta3reef so by al-Tabari's logic the Arabs should be also be writing word The God or al-Rab الرب as ارب or A-Rab or ارّب or A-Rrab but this is not the case so why should it be in the case of the word Allah?

4. And what is the value of the contraction from al-Ilah to Allah? Are the Arabs that lazy or are they disrespecting the name of their God?

5. Gerd Puin tells us that the word Allah or ALLH in the old fragments is written as ا ل ى ه or alif lam alif maksura (whic is really the Syriac alip or ܐ) Ha/heh which is read as ALAH where the letter alif maksura is read as lam this means that the word Allah is really from Syriac Alaha and this is how it would be in Syriac ܐ ܠ ܐ ܗ ܐ

Again the Islamic sources out of pure ignorance and denial or the desire to avoid the obvious that the Qur'an really has its share of Syriac as one would expect .

Submitting....

Note: Opinions expressed in comments are those of the authors alone and not necessarily those of Daniel Pipes. Original writing only, please. Comments are screened and in some cases edited before posting. Reasoned disagreement is welcome but not comments that are scurrilous, off-topic, commercial, disparaging religions, or otherwise inappropriate. For complete regulations, see the "Guidelines for Reader Comments".

Comment on this item

Mark my comment as a response to The word Allah is a loan word from Syriac! It is not an Arabic word! part two by dhimmi no more

Email me if someone replies to my comment

Note: Opinions expressed in comments are those of the authors alone and not necessarily those of Daniel Pipes. Original writing only, please. Comments are screened and in some cases edited before posting. Reasoned disagreement is welcome but not comments that are scurrilous, off-topic, commercial, disparaging religions, or otherwise inappropriate. For complete regulations, see the "Guidelines for Reader Comments".

See recent outstanding comments.

Follow Daniel Pipes

Facebook   Twitter   RSS   Join Mailing List

All materials by Daniel Pipes on this site: © 1968-2021 Daniel Pipes. daniel.pipes@gmail.com and @DanielPipes

Support Daniel Pipes' work with a tax-deductible donation to the Middle East Forum.Daniel J. Pipes

(The MEF is a publicly supported, nonprofit organization under section 501(c)3 of the Internal Revenue Code.

Contributions are tax deductible to the full extent allowed by law. Tax-ID 23-774-9796, approved Apr. 27, 1998.

For more information, view our IRS letter of determination.)