69 million page views

Another simple challenge

Reader comment on item: Hijabs on Western Public Women
in response to reader comment: And the comedy goes on and on and our dear Amin and his atrocious Arabic

Submitted by AMin Riaz (United Kingdom), Nov 2, 2011 at 19:02

I did explain to him that his bogus claim is no more than bogus then he told us readers that haqiqa is really a zarf (adverb) right our dear Amin whose Hindu ancestors were brutalized by Islam? Did I hear an answer from him? not really!

It is Haqiqatan - you have no idea what tanween is - and that is incredible - you could have learn that! Wow! Actually - I have fully answered this. All your 9 comments - I do not control when or if at all my comments will appear.

Second - I did not use the WORD zarf - you did - Zaroof are simply adverbs of time and place that belong to antoher mafool - that is mafool fi.

Lies upon lies - as you to prove it - you will ignore it - else PROVE - by giving quotes!

Then I explained to him in detail what is really a maf3ool mutlaq and that you need a verb and then a masdar (verbal noun) that is mansoob that is similar in root so an example would be akala (verb in past tense for he ate) akla (this is al-maf3ool al-mutlaq) kathir or he ate much food

You used a refernce site - that TOLD YOU that there is no need to repeat either the Verb or The Masdar - and STILL YOU CAN HAVE mafool mutlaq- It was you reference site.

http://www.reefnet.gov.sy/education/kafaf/Bohoth/MafolMutlaq.htm

... How else are Shukran Haqan or Kathiran mafool mutlaq?

In response to this our dear Amin told us that al-maf3ool al-mutlaq here is kathir right our dear Amin whose Hindu ancestors were brutalized by islam? and did I hear from him with an answer to this disaster? not really

Your own source told you that in the sentence - there is no need to repeat "aklan" so its adjective "kathiran" would become the mafool mutlaq alone - with the word "aklan" simply being understood only.

Yet if you were able to read Arabic.... it would be different matter.

Then he checked (with the help of one of his Arab masters) the grammar text that i provided him and which he called a children's book right our dear Amin? he found that in some cases one can delete al-maf3ool al-mutlaq because it is really not needed so akala akl kathir can become akala kathir where al-maf3ool al-mutlaq is deleted

One lie - I did NOT call this childrens book - else quote e - give a link?

A mistake it is NOT akl but aklan - as it mansoob. The mafool mutlaq is Aklan Kathiran - kathiran as its adjective.

Second - you have no Idea what a Mafool Mutlaq is? So you u say what it is or does. I have already said it. Dont like me definition - give ur own explanation - in English. A simple enough challenge.

In response to this he came up with the bizarre sentence

mutakallim takalma haqiqa aw la

Atrocious Arabic!

Why atrocious Arabic? Again u have not said? What is wrong with it? That is ur fav tactic name calling things without a reason.

Then he told us kuffar that takalma is really the missing word (read this as al-maf3ool al-mutlaq) not realizing that this is poor Arabic and the word takalam is really a verb for he spoke and it is not a verbal noun right our dear Amin?

Again more lying - Takalluman is the madar in mansoob case - not being able to read it - as per usual - is ur own mistake.

Second it is the "understood" word - there is no need to write it and it not the form to do so. YOUR own source explained this.

All verbs of that category have a masdar (verbal noun). Else how would you say "speaking" or "to speak" in Arabic.

Takkallum - and it is a fairly common word - as it used in book titles.

The reason u dont need a verb as the active participle (ism ul fail) - Mutakkallim is a stand in.

------------------

There you go all idiotic allegations answered - just waiting for next set of pathetic make belief.

Submitting....

Note: Opinions expressed in comments are those of the authors alone and not necessarily those of Daniel Pipes. Original writing only, please. Comments are screened and in some cases edited before posting. Reasoned disagreement is welcome but not comments that are scurrilous, off-topic, commercial, disparaging religions, or otherwise inappropriate. For complete regulations, see the "Guidelines for Reader Comments".

Comment on this item

Mark my comment as a response to Another simple challenge by AMin Riaz

Email me if someone replies to my comment

Note: Opinions expressed in comments are those of the authors alone and not necessarily those of Daniel Pipes. Original writing only, please. Comments are screened and in some cases edited before posting. Reasoned disagreement is welcome but not comments that are scurrilous, off-topic, commercial, disparaging religions, or otherwise inappropriate. For complete regulations, see the "Guidelines for Reader Comments".

See recent outstanding comments.

Follow Daniel Pipes

Facebook   Twitter   RSS   Join Mailing List

All materials by Daniel Pipes on this site: © 1968-2021 Daniel Pipes. daniel.pipes@gmail.com and @DanielPipes

Support Daniel Pipes' work with a tax-deductible donation to the Middle East Forum.Daniel J. Pipes

(The MEF is a publicly supported, nonprofit organization under section 501(c)3 of the Internal Revenue Code.

Contributions are tax deductible to the full extent allowed by law. Tax-ID 23-774-9796, approved Apr. 27, 1998.

For more information, view our IRS letter of determination.)