69 million page views

Guiding the perplexed our dear Fatou and deciphering the Arabic language

Reader comment on item: Advice to Non-Muslim Women against Marrying Muslim Men
in response to reader comment: Pipes Response/Our Religion

Submitted by dhimmi no more (United States), Feb 5, 2021 at 14:29

Here our dear Fatou who hates infidel women in the West but would rather live in the West! I wonder why!

So check this link and it is elmaany dictionary and the translation of the word يصلي or Yusali which is the present tense or He Prays


Hint: يصلي means He Prays

Oh يصلي means blessing? This is Islamic tabrir in-order to fool your likes that cannot read speak or write Arabic. More? If the word يصلي really means يبارك or he is blessing how come it is not بارك الله عليه وسلم? Care to explain?


Note: Opinions expressed in comments are those of the authors alone and not necessarily those of Daniel Pipes. Original writing only, please. Comments are screened and in some cases edited before posting. Reasoned disagreement is welcome but not comments that are scurrilous, off-topic, commercial, disparaging religions, or otherwise inappropriate. For complete regulations, see the "Guidelines for Reader Comments".

Follow Daniel Pipes

Facebook   Twitter   RSS   Join Mailing List

All materials by Daniel Pipes on this site: © 1968-2024 Daniel Pipes. daniel.pipes@gmail.com and @DanielPipes

Support Daniel Pipes' work with a tax-deductible donation to the Middle East Forum.Daniel J. Pipes

(The MEF is a publicly supported, nonprofit organization under section 501(c)3 of the Internal Revenue Code.

Contributions are tax deductible to the full extent allowed by law. Tax-ID 23-774-9796, approved Apr. 27, 1998.

For more information, view our IRS letter of determination.)