69 million page views

to dhimmi no more

Reader comment on item: Pope Benedict XVI and the Koran
in response to reader comment: For Sumaiya al-faylasoofa al-kabira and "Dhul Qarnian"!

Submitted by dood (Canada), Sep 22, 2006 at 10:55

yes, as u say the word balagha pronounced as it is written in english means "he came".
it is a verb in past tense with reference to the pronoun he or howa in arabic
that word in arabic is written as بلغ
as you notice, a three letter word
but that is not the word that was referred to in the previous posts

the other word is balaaagha which when written in arabic is spelt differently
the word is بلاغة which as you can see is a 5 letter word and has a totally different meaning. it is in fact a noun and not a verb.
so yes , i am inclined to agree with the fact that you might need arabic lessons although i would recommend that next time u try to learn arabic IN ARABIC not in ENGLISH!


Note: Opinions expressed in comments are those of the authors alone and not necessarily those of Daniel Pipes. Original writing only, please. Comments are screened and in some cases edited before posting. Reasoned disagreement is welcome but not comments that are scurrilous, off-topic, commercial, disparaging religions, or otherwise inappropriate. For complete regulations, see the "Guidelines for Reader Comments".

Follow Daniel Pipes

Facebook   Twitter   RSS   Join Mailing List

All materials by Daniel Pipes on this site: © 1968-2023 Daniel Pipes. daniel.pipes@gmail.com and @DanielPipes

Support Daniel Pipes' work with a tax-deductible donation to the Middle East Forum.Daniel J. Pipes

(The MEF is a publicly supported, nonprofit organization under section 501(c)3 of the Internal Revenue Code.

Contributions are tax deductible to the full extent allowed by law. Tax-ID 23-774-9796, approved Apr. 27, 1998.

For more information, view our IRS letter of determination.)