4 readers online now  |  69 million page views

Our dear Mahfooz and correcting his poor transliteration

Reader comment on item: Did Michael Jackson Convert to Islam?
in response to reader comment: 'Innaa-hu kaana tawaa-ba.' Verily He is most forgiving.'

Submitted by dhimmi no more (United States), Sep 23, 2007 at 18:11

You wrote this little gem oh and speaking of transliteration

Farz prayers when I shall pray for you, as your beautiful words just got to my heart and moved me to tears of joy!

What on earth is Farz prayers? Your Allah is an Arabian deity he does not know any Bengali

At this time, some of the words from Sura Nas'r

ROTFL it is Surat al-nasr

comes to my mind spontaneously, as Allah assures our Holy Prophet, Rasul-e-Akram(SM):

ROTFL it is al-rasul al-kareem. Repeat after me: al-rasul al-kareem

'war-a aitunnasa yaadkhuluna fi din-allahe afwaa-ja..'

No it is:

wa ra'ayta al-nass yadkhuluna fi deeni allahi afwajan (notice the I3rab)

"you shall see (sic) that people in multitude will (sic) enter the Faith of Allah.."

Bogus translation.

1. wa means and

2. ra'ayta means and (you) saw (read as see because of grammatical aspect)

3. al-nass means the people

4. yadkhuluna means (they) enter

5. deeni Allahi or the religion of Allah

6. afwajan means in big crowds

Or: and you see the people enter(ing) the religion of Allah in (big) crowds

Your translation is poor. Now do you see what happens to your likes when you become the slave of a foreign language and in this case Arabic a language that you just do not know?

Then, we have to:

'fasabhih bihamdi rabbika was-tag-firuhu..

ROTFL no it is: fasabih bihamdi rabika wa istaghfaruhu

Your translaiteration is poor and so is your Arabic

Inna-hu kaa-na tawaa-ba."

ROTFL no it is: inahu kana tawwaban (notice I3rab)

Mahfooz

And like I say: you are here defending the religion of the arabs that brutalized your Hindu ancetors. Shame

Submitting....

Note: Opinions expressed in comments are those of the authors alone and not necessarily those of Daniel Pipes. Original writing only, please. Comments are screened and in some cases edited before posting. Reasoned disagreement is welcome but not comments that are scurrilous, off-topic, commercial, disparaging religions, or otherwise inappropriate. For complete regulations, see the "Guidelines for Reader Comments".

Comment on this item

Mark my comment as a response to Our dear Mahfooz and correcting his poor transliteration by dhimmi no more

Email me if someone replies to my comment

Note: Opinions expressed in comments are those of the authors alone and not necessarily those of Daniel Pipes. Original writing only, please. Comments are screened and in some cases edited before posting. Reasoned disagreement is welcome but not comments that are scurrilous, off-topic, commercial, disparaging religions, or otherwise inappropriate. For complete regulations, see the "Guidelines for Reader Comments".

See recent outstanding comments.

Follow Daniel Pipes

Facebook   Twitter   RSS   Join Mailing List
eXTReMe Tracker

All materials by Daniel Pipes on this site: © 1968-2020 Daniel Pipes. daniel.pipes@gmail.com and @DanielPipes

Support Daniel Pipes' work with a tax-deductible donation to the Middle East Forum.Daniel J. Pipes

(The MEF is a publicly supported, nonprofit organization under section 501(c)3 of the Internal Revenue Code.

Contributions are tax deductible to the full extent allowed by law. Tax-ID 23-774-9796, approved Apr. 27, 1998.

For more information, view our IRS letter of determination.)