2 readers online now  |  69 million page views

For mahfooz and Syro-Aramiac being preserved in the Qur'an!

Reader comment on item: Did Michael Jackson Convert to Islam?
in response to reader comment: Points and Counterpoints

Submitted by dhimmi no more (United States), Nov 4, 2006 at 07:55

My dear mahfooz al-hafiz al-kabeer in this post I will select at random two Syro-Aramaic words preserved in the book of your Allah then I will explain to you what this all means.

1. al-Rum or the Romans (the Greeks) : This is clearly the Syro-Aramiac word: Rummaye. What is most strange here is that the Arabs have very good Arabic words for the word: The Greeks and they are:

A. al-Yunaniyuun.

B. al-Ighreeq (ah the ghain thing again!).

So you tell us ya ayuha al-faylassof al-kabeer what does this really mean? You have no clue! I see.

2. Hur (as in the virgins in your Allah's little paradise) Luxenberg believes that this strange and for sure non-Arabic word is a Syriac word and it means white raisins.

So congatulations my dear mahfooz the likes of Muhammad 3Atta is now enjoying his white raisins in your Allah's paradise. But wait: Muhammad 3Atta was after your Allah's ghulman (oh the ghain letter again) of your Allah's paradise.

Now let us switch gear here: in your Allah's book we have the story of Jesus that is nothing but a strange amalgam of the big debates that pre-occupied the Christians in the Middle East in the late antique period (Nestorians, Jacobites, Melkites, Gnostics, Arias of Alexandria etc....) about the nature of the Christ and the end result is nothing short of poor theology where Jesus is supposed to be not just a prophet but also divine (if you wish to know more please let me know) and this is all from Syriac literature. Your Allah even plagiarized the likes of Jesus breathing life into clay birds from the gnostic gospel of Thomas. So much for the word of God.

So why do we have so much Syro-Aramiac words, grammar, orthography, literature and structure of sentences in the Qur'an?

Well we have only 3 possibilities:

1. May be Abul Qasim learned Syro-Aramaic fiction and all of the above during his travels to Syria for trade. And as for the Sira's story of Bohira: it is a late construct and is nothing but fiction like all of the Sira

So the question now becomes why would Muhammad use Syriac words, grammar, orthography and stories of fiction that were written in Syriac and claim that these were the words of his Allah and that the Qur'an is in pure Arabic? You tell me.

What is most surprising is that the _extant_ Syriac/Greek/Coptic sources from the 7th century are silent about the claims by Muslims that Muhammad traded in Syria before the rise of Islam.

2. May be there were large Christian communities in the Hijaz during the late 6th and early 7th centuries. But both Christian as well as Rabbinical sources are silent about such communities. In other words there is no historical evidence for the existence of such communities except in Muslim literature that was written in the 3rd century of Islam is distant Mesopotamia. This possibilty must be dismissed.

3. So the only possibilty left is that Islam is the by-product of polemics (did you ever wonder about your Allah's unusual pre-occupation with matters of silly polemis the likes of Tahreef and the Trinity?) and these polemics pre-occupied Christians and Jews in the Middle East in the late antique period and the end result was: Islam. In other words when the Arab polity invaded the Middle East there was no such thing as Islam as we know it now. But soon the Arab polity opted for the emerging religion of Islam (ie: Islam was the end results of such debates) and for reasons that we still do not understand Arabs opted for Islam_after_ their invasion of the Middle East. But this hypothesis detaches Muahmmad from the Qur'an and Islam from Arabia. But it also very well explains the many linguistic anomalies as well as the significant layer of Syriac in the Qur'an.

And you know my dear Mahfooz? I believe that this is what really happened

So much for the Qur'an being a kitab mubeen maktub bi 3Arabi faseeh.

And like I say: Old civilizations are not conjured away and in this case the Syrians and their language and culture.

And please spare me your bogus falsafa.

Submitting....

Note: Opinions expressed in comments are those of the authors alone and not necessarily those of Daniel Pipes. Original writing only, please. Comments are screened and in some cases edited before posting. Reasoned disagreement is welcome but not comments that are scurrilous, off-topic, commercial, disparaging religions, or otherwise inappropriate. For complete regulations, see the "Guidelines for Reader Comments".

Comment on this item

Mark my comment as a response to For mahfooz and Syro-Aramiac being preserved in the Qur'an! by dhimmi no more

Email me if someone replies to my comment

Note: Opinions expressed in comments are those of the authors alone and not necessarily those of Daniel Pipes. Original writing only, please. Comments are screened and in some cases edited before posting. Reasoned disagreement is welcome but not comments that are scurrilous, off-topic, commercial, disparaging religions, or otherwise inappropriate. For complete regulations, see the "Guidelines for Reader Comments".

See recent outstanding comments.

Follow Daniel Pipes

Facebook   Twitter   RSS   Join Mailing List
eXTReMe Tracker

All materials by Daniel Pipes on this site: © 1968-2020 Daniel Pipes. daniel.pipes@gmail.com and @DanielPipes

Support Daniel Pipes' work with a tax-deductible donation to the Middle East Forum.Daniel J. Pipes

(The MEF is a publicly supported, nonprofit organization under section 501(c)3 of the Internal Revenue Code.

Contributions are tax deductible to the full extent allowed by law. Tax-ID 23-774-9796, approved Apr. 27, 1998.

For more information, view our IRS letter of determination.)