Our dear bayezid and poor Muslim education and teaching one tablighee at a time part trois
Submitted by dhimmi no more (United States), Dec 31, 2008 at 11:46
Our dear bayezid rabina yu3alimuhu ina al-islam deen al-3arab wa inahu laysa 3arabi? Oh the Arabic? No I do not translate arabic for wannabe arabs like you
>hahahaha im happy being what ALLAH made me as. a bangladeshi. but im a muslim . and that is the noblest identity one can have . an identity that unifies me with brothers and sisters from different lands.
And you are a victim of Arabian imperialism and you are a slave of Arabian culture and language at the expense of your own Bengali language and culture. Shame
>im sorry you cant say the same for yourself.
But I'm not a Bengali or a victim of Arabian imperialism like you
>>Oh let me see; i can read the Qur'an in Arabic. You? you do not know any Arabic and you cannot read Arabic or speak Arabic and I just wonder does your Arabian Allah really understand you when you pray to him in Bengali? Oh Urdu? We have established that your Allah does not know any Urdu"
>oh can you ?? wow. now thats very surprising. you must be a madrasshah drop out huh? how do you find your school now?
madrassahah? ROTFL bengali Arabic. And oh here is your bonus for today the plural of madrassa in Arabic a language that you cannot speak read or write is: madarris mr ignorant
>what muslims do first is salah.
ROTFL Begali Arabic it is al-sala or the praying and what it that little problem with you wannabe arabs that you have no clue about the Arabic language al al-ta3reef?
>and then they pray to HIM.
And who is the him? Let me guess? Is he a certain Arabian warlord and caravan raider?Even your Allah seems to pray to Him as in sala allahu 3alahi wa salam
>repeat after me, salah first, prayer or munajat later.
"munajat"? ROTFL And repeat after me there ain't no Arabic word called munajat. What a fake
>we do the salah in arabic. we learn arabic for that. and as for prayer, we do it in our individual languages.
I read this as: you have no clue about what the Qur'an says in arabic and I'm not even surprised
>dont forget, HE made the different languages,
Really? then why did he Allah, that is, not reveal the Qur'an in Bengali? what is wrong with that? But wait; The Qur'an a book that you cannot read in Arabic because you ain't an Arab says that
wa ma arsalan min rasualn (i3rab) ila bilisani qawmihi (see the Cairo Qur'an 1923-1924)
Oh no I do not translate arabic for wannabe arabs like you but do you know what this means?
1. Muhammad was sent to the Hijazi Arabs because they were his qawm and because he spoke their language arabic that is
2. Allah sent 120,000 prophets right?
3. Your Bengali qawm or people do not speak Arabic therefore your Allah sent one of his 120,000 prophets that speak Bengali to your Bengali qawm or people as per the above aya
5. Therefore Muahammad the arabain warlord and caravan raider was not sent to your Bengali ancestors because he did not speak their langauge
6. Then who was the prophet that was sent to your people by Allah? Let me guess: Rama or is it gansesh?
7. The congratulations our dear bayezid but Abul Qasim ain't your prophet
>so HE can understand them better than we do.sometimes HE reads minds and grants the wishes. for example, this.
So your allah understands Bengali? really? then how come the Qur'an was not revealed in Bengali instead of Arabic?
>i forgot to mention to HIM how i love to grill infidels and here you are. lol.
"Grill"? But I like it fried and I love my pork and my wine anything than can drive your Allah out of his mind
>>Really? I did not know that!">no wonder you didnt. with your poor receptivity, its understandable.
>>How about al-rab and al-sayyid? Oh I forgot that you did not know any Arabic. So does Allah have aqaneem too? Right? Oh the word aqaneem? No I do not translate arabic for wannabe arabs like you. So does Allah have qaqneem too ? I will be waiting for your answer with great anticipation"
>... i tell the guy that ALLAH is the same god people worshipped always, and he asks me about arabic vocabulary. sad case of miscommunication. ill give you words. did you know that
I read this as: you have no clue what is an uqnuum or what the words al-rab wa al-ilah mean
> you are a junub up there instead of down there?
RIOTFL Bengali Arabic what on earth is a junub? Let me help you: you are even confusing your Arabian Allah
>do you know which two people were responsible for your nutfatul amshaaj ? oh im not telling you the meaning of those .
ROTFL Bengali Arabic mr ignorant there are no Arabic word called nutfatul and there is no Arabic word called amshaaj and you are a fake
>>Is Allah the moon God? Really? And while we are at it can you say Hi to Mrs Allah aka Allat!
>no HE isnt. HE is the GOD of your moon god actually. and GOD of your sun god. and GOD of all the other gods that you have. so since ALLAH is grander and beyond limitations, you ll just have to visit the nearest hindu temple to caress your nude stone goddess. remember me when you do, and dont forget to change clothes.
gobbeldygook but do not forget to say Hi to Mrs Allah aka Allat
>Say, Allah is One,
>this is the best translation of surah iqhlas in english.
ROTFL Begali Arabic it is surat al-ikhlas and what is the matter with you tablighees and the letter teh and the letter teh marbouta and al al-ta3reef
And how do you know that this is the best translation? you do not even speak or read or write arabic! What a fake
>greater and more learned men than yourself have been responsible for this translation. ill name a few. yusuf ali.
Oh let me see: Yusuf Ali's translation is a poor translation and there is a project here in the US to fix such poor and tendentious translation by a wannabe arab who was an Indian man who never lived in an Arabic speaking country and only lived in India and England and the end result is a very poor translation
> muhammad pickthall. and they know the meaning of the words better than you do. if you dont believe what i say, you can send them a postcard each to be sure of the words you dont know.
Oh Pickthall the poor guy was converted by tablighees and that speaks volumes of his mental status but for sure he provides a better translation than that wannabe Arab Yusuf Ali
>as for your ridiculous unfounded claims, prepare to see them smashed to smithereens right before your eyes. hahahah. i just love to say that.
We shall see
>below is the word for word transltion of surah ikhlas in english. preparree to be eviscerateeddd!! hahahahaha
ROTFL Bengali Arabic it is surat al-ikhlas repeat after me: surat al-ikhlas
>Qul huwa Allâhu ahadqul = say, teach, tell
ROTFL Bengali Arabic it is Allahu mr ignorant there is a damma there and it is al-samad and you have no clue about the difference bewteen transliteration and vocalization? Do you? oh and no clue about a lam shamsiya v. lam qamariya
ROTFL Bangali Arabic the rasm of the word is alif lam sad meem dal so where is the letter lam mr ignorant? and oh I forgot the ulama edited your Allah's poor Arabic by adding a fatha and a shadda above the letter sad and a fatha above the meem and so much for the unedited Qur'an
Eternal in Arabic a language that you cannot read or write means abadi and I do not see it in the aya
Absolute Arabic a language that you cannot read speak or write is: mutlaq and I do not see such word in the aya
>one whom all need,
Oh this little gem in Arabic would be: al-wahid faqat al-ladhi kuluna nahtajuhu and you will not find this in the aya either
> one who is the foundation of all, solid, independent
Oh this little gem would be: al-wahid al-ladhi huwa al-assas al-jamid al-mustaqil and you will not find this gem either in this aya
So let me help you again the word al-samad was indeed a linguistic puzzle to the Muslim masorites (oh you have no clue what is the muslim masora do you?) and you and your pals the wnnabe arab Yusuf Ali and Pickthall think that you have an answer to the meaning of such word? How come you did not know that?
>Lam yalid wa lam yûladlam = (particle) did not, was notyalid = give birth to, generate, produce, sire, beget
>wa = and, and also
The word also means wa? Are you for real? the word also means either aydan or kadhalik and you need to stick to Bengali
>lam = (particle) not, did not, was not
the word lam means not period and do me a favor and stick to urdu or bengali or whatever
>yulad = birthed, born, generated, produced, sired, begotten
>kufuwan = equal, like, comparable, matching, corresponding
Really? well let me see; the word equal in Arabic means: musawwi and i do not see such word in this aya. Comprable? Well let us see the Arabic word means qabil or al-muqabala and i do not see this word in this aya. Matching? means waffaq in Arabic and i do not see it in the aya either. Corresponding? dhu nisba mutabadila in Arabic. I do not see this either in the aya so you see your plagiarized translation is bogus
Oh and the root KF' really? Well let me see the rasm of the word is KFWA and it was edited by the ulama as either kufu'an or is it as per Hafs from Asim we read it as kufuwan so which one is it?
>ahad = the One, the only One, the One without any partner, the One without a second instead of looking at individual words, look at the whole surah.
ROTFL it is sura and not your bogus surah
> and before you will be revealed your cheating, disbelieving nature.
really? as for being an unbeliever I'm guilty your honor
>any more challenges ??
In regard to what? that you are no more than a wannabe arab? or that you are no more than a victim of Arabian imperialism?
Note: Opinions expressed in comments are those of the authors alone and not necessarily those of Daniel Pipes. Original writing only, please. Comments are screened and in some cases edited before posting. Reasoned disagreement is welcome but not comments that are scurrilous, off-topic, commercial, disparaging religions, or otherwise inappropriate. For complete regulations, see the "Guidelines for Reader Comments".
Reader comments (891) on this item
Comment on this item
You can help support Daniel Pipes' work by making a tax-deductible donation to the Middle East Forum. Daniel J. Pipes