2 readers online now  |  69 million page views

And speaking of old fabrications and strange words in the Qur'an a book written in pure Arabic!

Reader comment on item: Friendless in the Middle East
in response to reader comment: Repetitve old fabrications exposed, Again!

Submitted by dhimmi no more (United States), Apr 15, 2012 at 09:45

For the readers: anyone who is following my little chat with our dear Amin will realize by now that the Qur'an has its share of foreign words as would be expected and on top of the list is Syriac because Syriac was the major literary language of the late antique Levants. The Qur'an has its share of Hebrew words, Ethiopic, Greek, Coptic (eg: warahum is Surat al-kahf), Latin and may be pahlavi words and if we believe al-tabari even sanskrit

So much for the Quranic claim that it is Qurana 3Arabiyya or Arabic Qur'an

Now I will go after words that do not have any meaning so let us check Q21:17 where it says لو اردنا ان نتخذ لهوا or If we wish to take a lahwa and notice that I have not translated the word lahwa because this is a very strange word that has no meaning so let us check the shameful translation by the ignorant Yusuf Ali where he tells us that the word means pastime! Now let us check the translation by Pickthall who also tells us that this strange word means pasttime! which makes me wonder that Yusuf Ali might have plagiarized this translation from the bogus translation of Pickthall

Now if we trun to al-Tabari as well as Ibn kathir's exegesis we discover that they had no clue about the meaning of this word and we are told that it could mean

1. المرأة بلغة اليمن or the woman in the language of Yemen! really? so why would Allah use a word from the language of Yemen in a book that is supposed to be written in pure Arabic? so who is the liar here?

2. الهوا الزوجة or al-lahwa is the wife

3. الهو الولد now the alif at the end of the word is deleted and what a disaster the ulama are editing Quranic Arabic! oh they are saying here al-lahw (the masculine form of al-lahwa) means the boy

4. الهو عن الجماع لانه منهى للقلب or al-lawh means sexual intercourse because it is the end of love (read this as it is the ultimate feeling of love)!

6. الهوا قالوا امرأة قالوا ولد now it is back to being lahwa and "they say (it means) woman and they say (it means) boy"! So is it a boy or is it woman? who knows

So it is wife or is it woman and is it a yemeni word and is it the boy or is it woman or boy or does it have to do something with sex and olny allahu a3lam

Do you know what this means? it means that no one has a clue what this strange word really means in a bokk that claim to be kitab mubeen or clear book

Our dear Amin and here is your bonus for today if we turn to surat al-jinn 3 it says وانه تعالى جد ربنا can you tell us kuffar what does the word jadd really mean? Hint: No one has a clue

What a disaster

Submitting....

Note: Opinions expressed in comments are those of the authors alone and not necessarily those of Daniel Pipes. Original writing only, please. Comments are screened and in some cases edited before posting. Reasoned disagreement is welcome but not comments that are scurrilous, off-topic, commercial, disparaging religions, or otherwise inappropriate. For complete regulations, see the "Guidelines for Reader Comments".

Comment on this item

Mark my comment as a response to And speaking of old fabrications and strange words in the Qur'an a book written in pure Arabic! by dhimmi no more

Email me if someone replies to my comment

Note: Opinions expressed in comments are those of the authors alone and not necessarily those of Daniel Pipes. Original writing only, please. Comments are screened and in some cases edited before posting. Reasoned disagreement is welcome but not comments that are scurrilous, off-topic, commercial, disparaging religions, or otherwise inappropriate. For complete regulations, see the "Guidelines for Reader Comments".

See recent outstanding comments.

Follow Daniel Pipes

Facebook   Twitter   RSS   Join Mailing List
eXTReMe Tracker

All materials by Daniel Pipes on this site: © 1968-2020 Daniel Pipes. daniel.pipes@gmail.com and @DanielPipes

Support Daniel Pipes' work with a tax-deductible donation to the Middle East Forum.Daniel J. Pipes

(The MEF is a publicly supported, nonprofit organization under section 501(c)3 of the Internal Revenue Code.

Contributions are tax deductible to the full extent allowed by law. Tax-ID 23-774-9796, approved Apr. 27, 1998.

For more information, view our IRS letter of determination.)