2 readers online now  |  69 million page views

More foreign words in the Qur'an and this time the word wine!

Reader comment on item: Friendless in the Middle East
in response to reader comment: Repetitve old fabrications exposed, Again!

Submitted by dhimmi no more (United States), Apr 3, 2012 at 13:48

For the readers in Q 5:90 we are told that Allah tells us about al-khamr as word of the devil! Well I thought that Allah was in charge of this creation but it seems that al-shaytan is more powerful than he is! What a disaster

And here is the word in Arabic الخمر and read this as the fermented aka wine!

However the word wine in Arabic is really al-nabidh or النبيذ and here is my reference

  1. نبيذ .:

    1 - ملقى، منبوذ. 2 - و جمع :أنبذة: خمر التمر أو الزبيب. 3 - الشراب عموما.

    المعجم: الرائد - [ ابحث في المعنى ]

  2. نَبيذ:

    جمع أنْبِذة:
    1 - صفة ثابتة للمفعول من نبَذَ: مُلقَى، متروك، مهمل "هذا النَّمام نبيذ قومه".
    2 - خمرٌ، شراب مُسْكِر يتّخذ من عصير العنب أو التمر أو غيرهما ويترك حتى يختمر "نبيذ أحمر/ أبيض، - نبيذ عسل: شراب كحوليّ يحصل من تخمُّر العسل، - لون نبيذيّ، - صناعة نبيذيّة"
    • رسوب النَّبيذ: التُّفل الباقي منه في قَعْر الوعاء.
    • روح النَّبيذ: الكحول.

    المعجم: اللغة العربية المعاصر - [ ابحث في المعنى ]

  3. نبيذ:

    والجمع أنبذة، وهو شراب مسكر يتخذ من العنب أو غيره، وهو محرم الشرب.

    المعجم: مصطلحات فقهية - [ ابحث في المعنى ]

  4. نبيذ الذرة خاصة ، وقيل:

    وأيضا الحنطة والشعير

    المعجم: مصطلحات فقهية - [ ابحث في المعنى ]

  5. نبيذ - نَبِيذٌ:

    جمع: أَنْبِذَةٌ. [ن ب ذ]. : الْخَمْرُ، شَرَابٌ مُسْكِرٌ يُحَضَّرُ مِنْ عَصِيرِ العِنَبِ أَوِ التَّمْرِ أَوْ غَيْرِهِمَا. "نَبِيذٌ أَحْمَرُ" "نَبِيذٌ أَبْيَضُ".

    المعجم: الغني - [ ابحث في المعنى ]

  6. نَّبِيذُ:

    النَّبِيذُ : المنبوذُ.
    و_ شُرابٌ.
    مُسكر يُتَّخَذُ من عصير العنب أَو التمر أَو غيرهما، ويُترَكُ حتى يختمر. والجمع : أنْبذَةٌ.

So it is very clear that the word wine in Arabic is nabidh

And now let us tuen to al-Tabari in Q2:219 where we are told that al-khamra (read this as wine is not bad for us right our dear Amin? so he says الخمر كل شراب خامر or (the word) al-khamr (read this as the fermented or wine) is any fermented drink. And it is made from the juice of the grapes or dates!

So if the word nabidh is the real Arabic word for wine so what is the etymology of this Quranic word al-khamra?

Surprise....surpise it is from Syriac khamra which means wine!

So next time you dish out the gogus tablighee BS remember the word al-khamra in the Qur'an is a laon word from Syriac and al-Tabari had no clue but he was correct in guessing that the word al-khamra had something to do with to ferment or leaven oh and here is the reference Eastern Syriac : ܚܲܡܪܵܐ Western Syriac : ܚܰܡܪܳܐ Eastern phonetic : ' ḥam ra   [Feeding → Drink] English : wine   French : le vin

What a disaster

Submitting....

Note: Opinions expressed in comments are those of the authors alone and not necessarily those of Daniel Pipes. Original writing only, please. Comments are screened and in some cases edited before posting. Reasoned disagreement is welcome but not comments that are scurrilous, off-topic, commercial, disparaging religions, or otherwise inappropriate. For complete regulations, see the "Guidelines for Reader Comments".

Comment on this item

Mark my comment as a response to More foreign words in the Qur'an and this time the word wine! by dhimmi no more

Email me if someone replies to my comment

Note: Opinions expressed in comments are those of the authors alone and not necessarily those of Daniel Pipes. Original writing only, please. Comments are screened and in some cases edited before posting. Reasoned disagreement is welcome but not comments that are scurrilous, off-topic, commercial, disparaging religions, or otherwise inappropriate. For complete regulations, see the "Guidelines for Reader Comments".

See recent outstanding comments.

Follow Daniel Pipes

Facebook   Twitter   RSS   Join Mailing List
eXTReMe Tracker

All materials by Daniel Pipes on this site: © 1968-2020 Daniel Pipes. daniel.pipes@gmail.com and @DanielPipes

Support Daniel Pipes' work with a tax-deductible donation to the Middle East Forum.Daniel J. Pipes

(The MEF is a publicly supported, nonprofit organization under section 501(c)3 of the Internal Revenue Code.

Contributions are tax deductible to the full extent allowed by law. Tax-ID 23-774-9796, approved Apr. 27, 1998.

For more information, view our IRS letter of determination.)