69 million page views

Deconstructing Fiction

Reader comment on item: Arabist Snobs
in response to reader comment: Quranic disasters and the words of the basmala are loan words from Syriac

Submitted by Amin Riaz (Poland), Jan 2, 2012 at 19:47

Dhimmi - has taken a hiatus - after being exposed like that. :-) But this is a wonderful piece of fiction.

Here is the reason Dhimmi does not know Arabic:

So while waiting for your response here is another Quranic disater big time and it is the basmala and the first word is bism or بسم and what a disaster the author of the Qur'an cannot even spell a perfect Arabic word بسم so let me fix this poor Arabic it should be باسم right O glorious graduate of wahhabi central with a degree in "ancient" Arabic what ever that is!

Ouch! - بسم is two words - not one. Preposition ب (mostly means with) and the noun اسم (name). Dropping Hamzah Wasli it is written بسم

There is no Arabic word either بسم or باسم with that meaning.

اسمي امين - My name is Amin.

Simple translation.... with name.


For the readers; the basmala or bism (sic) Allah al-rahman al-raheem which one can find in the Qur'an 113 times is, and what a scandal, is Arabized Syriac as the first word bism is a loan word from Syriac bishm or ܒܫܡ

Another gem of mistake. This phrase only occurs ONCE in the Quran. Not 113 - times.

It has got nothing much to do with BISHM - syriac. As it is not one word.


The word Allah simply means god.... it is used by Christians Muslim Jews and Pagans. Even occurs in the Sikh holy book. That is why the Arabic bible uses the Word Allah also.

The word does not originate from Syriac - but from Aramaic. Cognate of the Jewish term for God .

There is no mystery here:



Oh there is more the third word or al-rahman or in Arabic الرحمن (sic) had to be edited by the ulama and it is now الرَّحمانَ and what a scandal Allah cannot even spell a perfect Arabic word so next time you dish out bogus deobandi/tablighee BS that no one touched the Qur'an remember the word rahman

Again - another deception. All words of that pattern are written both ways. The vowel is written on top - as short alif. Also occurs on other patterns.

That is absolute basics of Arabic. Anyone knowing basics would know that.

And another glaring mistake in understanding.... why should it be " Allah cannot even spell a perfect Arabic word " - Unlike the tablets of Moses. Quran according to Muslim claim - came in a sound form. Scribes/Calligrapher/Writers - of the time wrote - what Prophet Muhammad dictated.


so what does this word rahman mean? well the ulama had no clue so they told us it really means the beneficient right our dear Amin who lives among kuffar? well here is what the word means and it is really another loan word from Syriac and the word in Syriac is ܪܚܡܢܐ or rahmana and guess what it means? it means the loving or in Arabic المحب

Again more fiction. More lack of knowledge of Arabic basics. RAHMAN means Merciful - a common adjective.

The word RAHMAN - comes from a common root R H M رحم . It means "mercy" Easily found in the dictionaries.

Arabic pattern: فعلان - quite a common pattern. Many noun on the same pattern.



This word is from a totally different root - H B B.


Oh there is more and the last word or al-raheem or الرحيم is translated as merciful which is far from the truth and what a scandal it had to be edited by the ulama and it is now الرَّحٍيمِ and what a scandal Allah's words had to be edited and the ulama had great difficulties with this word as there is no Arabic form called fa3eel and it is clear that the word isa laon word from Syriac ܘܪܚܝܡܐ or wa rahima which means the beloved and in Arabic it should be المحبوب

Ha ha ha - this is even more ridiculous. This word Raheem رحيم has same root - as رحمن - رحم

It too means Merciful or Compassionate.

The Arabic pattern faeel فعيل- is common many words belong to it .... most tend to be common adjectives.

The word Amin امين belongs to it.

Again the Word MAHBOOB is a different root. HBB - love. Has nothing to do with Mercy. Again all Dictionaries have it.

Here dhimmi will never answer where he got this rubbish from. Made up Hotch Potch. No Scholar of Arabic will support this rubbish.

Where is the evidence that scholars had great difficulty with it? Dhimmi has already claimed several times - that no Arabic grammarian knows Arabic. Yet he refuses to say how come HE knows Arabic?


So now let us translate the real basmala from Syriac and it would be in the name of Allaha the loving and beloved and what a scandal your masters the arabs have no clue that this little formula really means

Where did you get the word "In" from?

Then where did you get the word "Name" from? Is that what "Bisham" means?

Ahhh.... you forgot say dear :)

The two disastrous lies on Rahman and Rahim I have dealt with.


Oh and you know what our dear Amin you will find this translation from Syriac to Arabic in Qur'an 5:54 where the author of the Qur'an translates the Syriac basmala from ܒܫܡ ܐܠܗܐ ܪܚܡܢܐ ܘܪܚܝܡܐ into the Arabic فسوف ياتي الله بقوم يحبهم ويحبونه or and Allah will bring people that HE LOVES THEM AND THEY LOVE HIM

Ha ha ha - my dear darling shows his hand - how he constructed this piece of fiction. Do you really really think anyone is that stupid to fall for this.

Here the word are completely different - which you found in the Quran with correct meanings. HBB is a different root than RHM. One means "mercy" other "love". All dictionaries will verify this.

There the word are completely different. Rest you made up. Ha ha ha

How pathetic.


Note: Opinions expressed in comments are those of the authors alone and not necessarily those of Daniel Pipes. Original writing only, please. Comments are screened and in some cases edited before posting. Reasoned disagreement is welcome but not comments that are scurrilous, off-topic, commercial, disparaging religions, or otherwise inappropriate. For complete regulations, see the "Guidelines for Reader Comments".

Follow Daniel Pipes

Facebook   Twitter   RSS   Join Mailing List

All materials by Daniel Pipes on this site: © 1968-2024 Daniel Pipes. daniel.pipes@gmail.com and @DanielPipes

Support Daniel Pipes' work with a tax-deductible donation to the Middle East Forum.Daniel J. Pipes

(The MEF is a publicly supported, nonprofit organization under section 501(c)3 of the Internal Revenue Code.

Contributions are tax deductible to the full extent allowed by law. Tax-ID 23-774-9796, approved Apr. 27, 1998.

For more information, view our IRS letter of determination.)