And speaking of pits!
Reader comment on item: Ankara at War
Submitted by dhimmi no more (United States), Nov 4, 2012 at 10:39
For the readers: The real difficulty with Muslims whose mother tongue is not Arabic is that many of them from India or pakistan that memorize the Qur'an in Arabic then believe that they must know Arabic which is far from the truth and even delusional and here is an example: The word (paper) receipt in Arabic means wasl or isal and this is the paper which is really a written contract between two parties
Now the word istilam is Arabic means receiving (or the act of receiving)
And the Arabic term wasl or isal al-istilam means the (paper) receipt of the receiving
And for those of you that can read real Arabic and this is from elmaany http://www.almaany.com/home.php?language=arabic&lang_name=%D8%B9%D8%B1%D8%A8%D9%8A&word=%D8%A7%D8%B3%D8%AA%D9%84%D8%A7%D9%85
And it says: tassalum or the act of receving (from the same root as istilam) of the buyer now or later from the seller and it means in English taking delivery
So the word istilam means taking delivery not a paper receipt it is the physical act of receiving
This means for the nth time that isal and wasl means receipt and istilam means receiving
You know what our dear Amin? if you really know Arabic and i mean real spoken Arabic you would have known that much but you are a victim of tablighee twists and turns and dishonesty
Note: Opinions expressed in comments are those of the authors alone and not necessarily those of Daniel Pipes. Original writing only, please. Comments are screened and in some cases edited before posting. Reasoned disagreement is welcome but not comments that are scurrilous, off-topic, commercial, disparaging religions, or otherwise inappropriate. For complete regulations, see the "Guidelines for Reader Comments".
Reader comments (158) on this item
Comment on this item
You can help support Daniel Pipes' work by making a tax-deductible donation to the Middle East Forum. Daniel J. Pipes