69 million page views

Islam and the Hindus

Reader comment on item: Can Islam Be Reformed?
in response to reader comment: Islam and the Hindus

Submitted by Mazhar (Pakistan), Aug 13, 2014 at 08:29

Dear dhimmi,

You seem to be an active reader. Therefore, you should not passively depend upon erroneous translations. Instead pleas focus on Arabic text of Qur'aan:

  • Take note, the gifts of generosity [including those in the state treasury] are only for the needy, and the destitute; and the managerial staff upon its management;

  • Remain cognizant; Allah the Exalted is the Fountain and Setter of knowledge-science of visible and invisible domains, realities. considerations; and the Infinitely Just Supreme Administrator of the created realm. [9:60]

  • And for those whose hearts are absorbed in the cause of Allah [restraining their movement-2:273];

  • And for freeing the captive necks and the serf/under-debt; and for any other good cause for the sake of Allah; and for the wayfarer.

  • Subject to availability of gifts of generosity in state treasury this determination of deserving ones is ordained-apportioned by Allah the Exalted. [9:60]

وَالْمُؤَلَّفَةِ قُلُوبُهُمْ :These beneficiaries of unsolicited donations are translated in the majority of available English translations as "those whose hearts are to be won over; and those whose hearts are to be reconciled"; and Urdu translations render it like Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri:

اور ایسے لوگوں کے لئے ہیں جن کے دلوں میں اسلام کی الفت پیدا کرنا مقصود ہو

All these translations are erroneous since it gives a perception more of baiting, enticement than the sincere philanthropic act. Their erroneousness is quite apparent because الْمُؤَلَّفَةِ is passive participle Form-II, verbal noun تَالِيفٌ; and قُلُوبُهُمْ: Possessive phrase is proxy subject [نائب فاعل]. Belief and Islam are not something that is to be won over; it is always voluntary with affection and reverence.

The Grand Qur'aan has laid down an enquiry system and criterion to determine the veracity of a lengthy text: It is تَدَبُّرٌ: Critical and logical thinking: an enquiry based process and pursuit: linking background information given before to determine cohesion and coherence is not only the advised mode of reading and comprehending Grand Qur'aan, but is also an evaluation criterion to assess the accuracy of translations and exegeses. Presence of contradictions and conflicting statements in the target language text will render that work as faulty and inaccurate.

It is earlier told that even all the wealth available in the land cannot earn coalescence:

  • And He the Exalted has put coalescence: affection and love in between their hearts.

  • If you had spent whatever wealth is found in the Earth, all collectively, you could not have coalesced: put love and affection in between their hearts. But Allah the Exalted has put love and affection between them.

  • Indeed He is the All Pervasive/Dominant and eternally The Wise/Knower of invisible/ secreted/infolded. [8:63]

Please see translation after parsing of sentences, morphological and syntactical analysis:



Note: Opinions expressed in comments are those of the authors alone and not necessarily those of Daniel Pipes. Original writing only, please. Comments are screened and in some cases edited before posting. Reasoned disagreement is welcome but not comments that are scurrilous, off-topic, commercial, disparaging religions, or otherwise inappropriate. For complete regulations, see the "Guidelines for Reader Comments".

Follow Daniel Pipes

Facebook   Twitter   RSS   Join Mailing List

All materials by Daniel Pipes on this site: © 1968-2024 Daniel Pipes. daniel.pipes@gmail.com and @DanielPipes

Support Daniel Pipes' work with a tax-deductible donation to the Middle East Forum.Daniel J. Pipes

(The MEF is a publicly supported, nonprofit organization under section 501(c)3 of the Internal Revenue Code.

Contributions are tax deductible to the full extent allowed by law. Tax-ID 23-774-9796, approved Apr. 27, 1998.

For more information, view our IRS letter of determination.)