69 million page views

Surat al-Rahman: The Two Seas Tradition, Q25:53, al-Tabari, Doubts and Tabrir Part 4

Reader comment on item: Study the Koran?
in response to reader comment: Surat al-Rahman: The Two Seas Tradition, Q25:53 and Quranic Arabic v Classical Arabic, Part 3

Submitted by dhimmi no more (United States), Jul 14, 2022 at 08:00

Let us read Q25:53 again

وهو الذي مرج البحرين هذا عذب فرات وهذا ملح أجاج وجعل بينهما برزخا وحجرا محجورا

Or: And He who Maraj (see below) the two seas this is very sweet and this is salty and sour and He created between then an isthmus and stone/obstruction obstructed (see Ghali's translation)

al-Tabari tells us وَجَعَلَ بَيْنَ الْبَحْرَيْنِ حَاجِزًا or Allah created a barrier between the two seas. Then he tells us the reason for this barrier is: لا يختلط البحر بالعذب so the sea water would not mix with sweat water. Then he tells us حاجزا لا يراه أحد the barrier no one can see. (notice the Tabrir)

However, doubts started in the mind of those that were critical of the author of the verse as well as al-Tabari who was very aware that in the Arabic language the word "sea" is بحر or Bahr (dual is بحرين) and this is salty water. The word "river" is نهر or Nahr and this is sweet water.

However, the author of the verse is describing TWO SEAS. How did this happen?

And to make it even worse, he and the rest of al-Mufasereen have no idea where are those two seas. And it would make more sense if the author is talking about a sea and a river meeting and he gives two examples and they are: فإن دجلة تقع في البحر Or And Dajla (a river in Iraq) falls into the sea. And والنيل يصبّ في البحر and the Nile pours into the sea. (Notice that in a Tradition we are told that Dajla and the Nile are the rivers in Allah's heaven!).

So al-Tabari must be saying that it should be: وهو الذي مرج البحر والنهر Or: And He who Marj (see next) the sea and the river.

Notice that al-Tabari defines the word والمرج: هو الخلط في كلام العرب or: And al-Marj means Mixing in the language of the Arabs! And more Tabrir.

Dear reader: Do you notice a pattern here? al-Tabari is fixing all these problems his way.

Are you ready for the real disaster with this verse?

al-Tabari tells us: فلو كان البرزخ الذي بين العذب الفرات من البحرين, والملح الأجاج أرضا أو يبسا لم يكن هناك مرج للبحرين

Or: If the Barzkh (Isthmus, dry land between two bodies of water) was located between the sweet water from the two seas (???) and the salty, (there is) land or dry (land) THERE WILL BE NO MARJ (mixing) OF THE TWO SEAES.

What a disaster.

Now here comes the Tabrir: فأما إذا كان كلّ واحد منهما في حيز عن حيز صاحبه, فليس هناك مرج Or: And if each one (the two seas) of them (dual) in a path different from the path of his friend therefore there is no Marj (mixing)

And in typical Tabrir, what is better than making fun of those that were questioning this strange verse/tradition? He says: ولا هناك من الأعجوبة ما ينبه عليه أهل الجهل به من الناس, ويذكرون به, وإن كان كلّ ما ابتدعه ربنا عجيبا, Or And there is no miracle as pointed out by ignorant people and they mention it but this was a great creation by our Lord.

Notice that al-Tabari mentions that فإن دجلة تقع في البحر or Truly Dajla (river in Iraq) falls into the sea! Then he says: فلا تمور فيه بينهما مثل الخيط الأبيض، فإذا رجعت لم ترجع في طريقها من البحر Or: And (Dajla water) resembles a white line and if it returns it will not be back to its path from the sea.

And this is why every Tablighee and his cousin are watching the video (link was provided) about river water mixing with salt water when in fact that ultimately the water of the Nile or Dajla will mix with sea water.

The Arabic word al-Tabrir really means: Making things up (and in this case) in-order to defend Islam and the Qur'an


Here is a link to al-Tabari's Tafsir


What a disaster

Next? The identity of the Two Seas!


Note: Opinions expressed in comments are those of the authors alone and not necessarily those of Daniel Pipes. Original writing only, please. Comments are screened and in some cases edited before posting. Reasoned disagreement is welcome but not comments that are scurrilous, off-topic, commercial, disparaging religions, or otherwise inappropriate. For complete regulations, see the "Guidelines for Reader Comments".

Follow Daniel Pipes

Facebook   Twitter   RSS   Join Mailing List

All materials by Daniel Pipes on this site: © 1968-2023 Daniel Pipes. daniel.pipes@gmail.com and @DanielPipes

Support Daniel Pipes' work with a tax-deductible donation to the Middle East Forum.Daniel J. Pipes

(The MEF is a publicly supported, nonprofit organization under section 501(c)3 of the Internal Revenue Code.

Contributions are tax deductible to the full extent allowed by law. Tax-ID 23-774-9796, approved Apr. 27, 1998.

For more information, view our IRS letter of determination.)