69 million page views

Guiding the perplexed again

Reader comment on item: Rebuttal from The Moorish Science Temple of America-1928
in response to reader comment: Really !

Submitted by dhimmi no more (United States), Mar 9, 2014 at 08:32

Sheikh Melvin write this little gem

How about when you translate something it always looses a value and some things cant even be expressed do to the lack of expression of the English Languge if you took more time to study you would not this simple an evident fact.

Ya Fadilat al-Sheikh what does the fact that the verse is either a grammatical mistake or a loan sentence from Syriac to do with al-Tarjama? Let me help you: there is none

I really hope that young people in your temple are reading your replies


Note: Opinions expressed in comments are those of the authors alone and not necessarily those of Daniel Pipes. Original writing only, please. Comments are screened and in some cases edited before posting. Reasoned disagreement is welcome but not comments that are scurrilous, off-topic, commercial, disparaging religions, or otherwise inappropriate. For complete regulations, see the "Guidelines for Reader Comments".

Follow Daniel Pipes

Facebook   Twitter   RSS   Join Mailing List

All materials by Daniel Pipes on this site: © 1968-2024 Daniel Pipes. daniel.pipes@gmail.com and @DanielPipes

Support Daniel Pipes' work with a tax-deductible donation to the Middle East Forum.Daniel J. Pipes

(The MEF is a publicly supported, nonprofit organization under section 501(c)3 of the Internal Revenue Code.

Contributions are tax deductible to the full extent allowed by law. Tax-ID 23-774-9796, approved Apr. 27, 1998.

For more information, view our IRS letter of determination.)