69 million page views

translation for you

Reader comment on item: Israeli Arabs in High Places
in response to reader comment: does anyone have the English text of the anthem ?

Submitted by mike (United States), Jun 1, 2007 at 16:14

Hatikva - English Lyrics

As long as deep in the heart,
The soul of a Jew yearns,
And forward to the East
To Zion, an eye looks
Our hope will not be lost,
The hope of two thousand years,
To be a free nation in our land,
The land of Zion and Jerusalem.

Hebrew Lyrics

Viewing the Hebrew characters below requires a current version of Internet Explorer, Opera or Mozilla browser.

Transliteration - התקוה

Kol od balevav p'nimah כל עוד בלבב פנימה

Nefesh Yehudi homiyah נפש יהודי הומיה

Ulfa'atey mizrach kadimah ולפאתי מזרח קדימה

Ayin l'tzion tzofiyah עין לציון צופיה

Od lo avdah tikvatenu עוד לא אבדה תקותנו

Hatikvah bat shnot alpayim התקוה בת שנות אלפים

L'hiyot am chofshi b'artzenu להיות עם חופשי בארצנו

Eretz Tzion v'Yerushalayim ארץ ציון וירושלים

History

The title of the national anthem, HATIKVA, means "The Hope." It was written by Naftali Herz Imber (1856-1909), who moved to Palestine in 1882 from Galicia. The melody was arranged by Samuel Cohen, an immigrant from Moldavia, from a musical theme in Smetana's "Moldau" that is partly based on a Scandinavian folk song.

Hatikva expresses the hope of the Jewish people, that they would someday return to the land of their forefathers as prophesied in the Hebrew Bible. The Jewish people were exiled from Israel in 70 C.E. by the Roman army led by Titus who destroyed the Temple in Jerusalem. During the two thousand years of exile, the Jewish people said special daily prayers for return to Israel while facing the East in the direction of Jerusalem. They celebrated the holidays according to Hebrew seasons and calendar. Zion is synonymous with Israel and Jerusalem.

http://www.science.co.il/Israel-Anthem.asp

Submitting....

Note: Opinions expressed in comments are those of the authors alone and not necessarily those of Daniel Pipes. Original writing only, please. Comments are screened and in some cases edited before posting. Reasoned disagreement is welcome but not comments that are scurrilous, off-topic, commercial, disparaging religions, or otherwise inappropriate. For complete regulations, see the "Guidelines for Reader Comments".

Comment on this item

Mark my comment as a response to translation for you by mike

Email me if someone replies to my comment

Note: Opinions expressed in comments are those of the authors alone and not necessarily those of Daniel Pipes. Original writing only, please. Comments are screened and in some cases edited before posting. Reasoned disagreement is welcome but not comments that are scurrilous, off-topic, commercial, disparaging religions, or otherwise inappropriate. For complete regulations, see the "Guidelines for Reader Comments".

See recent outstanding comments.

Follow Daniel Pipes

Facebook   Twitter   RSS   Join Mailing List

All materials by Daniel Pipes on this site: © 1968-2023 Daniel Pipes. daniel.pipes@gmail.com and @DanielPipes

Support Daniel Pipes' work with a tax-deductible donation to the Middle East Forum.Daniel J. Pipes

(The MEF is a publicly supported, nonprofit organization under section 501(c)3 of the Internal Revenue Code.

Contributions are tax deductible to the full extent allowed by law. Tax-ID 23-774-9796, approved Apr. 27, 1998.

For more information, view our IRS letter of determination.)