2 readers online now  |  69 million page views

Never trust translations from Arabic to English and al-Tabrir explained

Reader comment on item: The Jihadi Truck Attack in New York City
in response to reader comment: Wajahat Ali of the NYT needs to stick to Urdu Part Two

Submitted by dhimmi no more (United States), Nov 14, 2017 at 14:45

Dr Pipes

You wrote

>The Arabic can be translated "greater" or "greatest."

Am I correct to say that you agree with me that the word Allah is the proper name of the God of Islam and it does not mean God and it should not be translated as God?

Now in regard to the word Akbar this a word that has a long history and to be able to understand it I will tell the readers more about the concept of al-Tabrir

al-Mufasereen has a wonderful way of dealing with Quranic words and sentences that can be incorrect by the standards of the 3rd century Classical Arabic and it is called تبرير or Tabrir and it means ways to deal with these grammatical and syntactical mistakes and you can see it at work in the case of the most celebrated mistakes in grammar in the Quran as in the case of ان هذان لساحران or Ina Hadhan laSahiran (Q20:63) and وَقُلْنَ حَاشَ لِلَّهِ مَا هَٰذَا بَشَرًا of Surat Yusuf 31 as well as pretending to know the meaning of words that have no clear meaning and as an example the word al-Samad or الصمد (Q112-2)

Here is an example: The word المتكبر or al-Mutakabir is from the same root K-B-R and it means Arrogant But Allah is supposed to be Mutakabir or arrogant But if you read the translation of the word within the context of Allah al-Mutakabir the translation becomes: The Supremely Proud which is incorrect And this is indeed what we are dealing with here: Tabrir after all how can Allah be arrogant!

https://www.almaany.com/ar/dict/ar-en/%D9%85%D8%AA%D9%83%D8%A8%D8%B1/

Now Ibn Manzur's dictionary was written 600 years after the death of Muhammad and he realized that Allahu Akbar is a problem because if the meaning of Allahu Akbar is: Allah is the "Greatest" then it should be الله اكبر كبير or Allahu Akbar Kabir or Allah is the bigger (or greater) (when compared to those that are) big/great and it is not Allahu Akbar and he provides a Hadith where Muhammad is quoted as saying الله اكبر كبير

Here is the hadith

http://library.islamweb.net/newlibrary/display_book.php?flag=1&bk_no=71&bookhad=2279

This really means that Allahu Akbar does not mean Allah is Greatest It means Allah is Greater (if the meaning of the word Akbar is really Greater which it is not)

Now let us turn to Ibn Manzur Lisan al-Arab where he wrote that Akbar means:

الكبير في صفة الله تعالى : العظيم الجليل or al-Kabir in Allah's attributes is the great the Exalted Notice that the word here is al-Kabir not al-Akbar which means that the word Akbar would mean the Greater not the Greatest And this is Ibn Manzur's Tabrir but it is not true because it is only a tabrir

So far I can say safely that the word Kabir does not mean the Greatest

Now does it mean greater? No it does not and here is the evidence

Ibn Manzur tells us that the word كبير or Kabir really means

1. Big as in size

2. Old as in an old man or even a young woman who just had her menses and she would be a كبيرة or Kabira big (f) or an adult woman

Then he writes

وقيل : معناه الله أكبر من كل شيء أي أعظم

Or: And it has been said that the meaning of Allahu Akbar IS (ALLAH) IS BIGGER THAN EVERYTHING

Then we have the Tabrir أي أعظم or Ay A'zam which means: Or THE GREATER (not the greatest)

Here is Ibn Manzur's root K-B-R

http://library.islamweb.net/newlibrary/display_book.php?idfrom=6997&idto=6997&bk_no=122&ID=7010#docu

This clearly means that the term Allahu Akbar can only mean Allah is Bigger but if you add Ibn Manzr's Tabrir it becomes greater

More evidence? The Term Takbir means تجسيم وتضخيم or to make it big/large and it does not mean تعظيم or making him great

https://www.almaany.com/ar/thes/ar-ar/%D8%AA%D9%83%D8%A8%D9%8A%D8%B1/

It becomes clear that if Allahu Akbar means Allah is the Greatest then it should not be الله اكبر كبير but it should be الله اعظم عظيم

Therefore Akbar in Allahu Akbar does not mean that Allah is Great or Greatest it means Allah is Bigger!

Here is the link to Ibn Manzur's root K-B-R

http://library.islamweb.net/newlibrary/display_book.php?idfrom=6997&idto=6997&bk_no=122&ID=7010#docu


Note: Opinions expressed in comments are those of the authors alone and not necessarily those of Daniel Pipes. Original writing only, please. Comments are screened and in some cases edited before posting. Reasoned disagreement is welcome but not comments that are scurrilous, off-topic, commercial, disparaging religions, or otherwise inappropriate. For complete regulations, see the "Guidelines for Reader Comments".

Submitting....

Submit a comment on this item

Reader comments (18) on this item

Title Commenter Date Thread
1Wajahat Ali of the NYT needs to stick to Urdu Part Two [94 words]
w/response from Daniel Pipes
dhimmi no moreNov 7, 2017 16:31241255
1Never trust translations from Arabic to English and al-Tabrir explained [690 words]dhimmi no moreNov 14, 2017 14:45241255
1Here is another blatant lie in translations from Arabic to English: صلى الله عليه وسلم [93 words]dhimmi no moreNov 14, 2017 16:15241255
1More evidence that the word Akbar means bigger [137 words]dhimmi no moreNov 15, 2017 09:08241255
More evidence from the Qur'an that the word Akbar means: Bigger! And al-Tabari in his own words! [253 words]dhimmi no moreJul 6, 2018 13:13241255
2How CNN reacted to the Jihadi attack in NYC [278 words]PrashantNov 4, 2017 09:10241224
1Mullah Jake Tapper Sala Allahu 'Alyhi wa Salam [201 words]dhimmi no moreNov 7, 2017 10:33241224
1Wajahat Ali of the NYT needs to stick to Urdu [553 words]dhimmi no moreNov 7, 2017 11:19241224
1Form of Islam or component of Islam? [72 words]JodieNov 2, 2017 14:40241213
2Islam is not just against Jews and Christians/westerners [106 words]PrashantNov 5, 2017 11:51241213
2Ayaan Hirsi Ali [76 words]dhimmi no moreNov 2, 2017 07:14241206
result, and why [5 words]danNov 2, 2017 03:00241200
1He was not a good Muslim [31 words]PrashantNov 1, 2017 23:27241198
2There are doctrines in Islam that inspire such atrocity [57 words]dhimmi no moreNov 1, 2017 11:21241197
I favor radicalization* [269 words]Michael SNov 3, 2017 19:22241197
1"Moderate" Muslims? [104 words]dhimmi no moreNov 7, 2017 10:11241197
1His name? It is The Sword of Allah! [272 words]
w/response from Daniel Pipes
dhimmi no moreNov 1, 2017 11:00241196
Is it time to ban kitchen knives and rental trucks? [84 words]Michael SNov 1, 2017 06:31241194

Comment on this item

Mark my comment as a response to Never trust translations from Arabic to English and al-Tabrir explained by dhimmi no more

Email me if someone replies to my comment

Note: Opinions expressed in comments are those of the authors alone and not necessarily those of Daniel Pipes. Original writing only, please. Comments are screened and in some cases edited before posting. Reasoned disagreement is welcome but not comments that are scurrilous, off-topic, commercial, disparaging religions, or otherwise inappropriate. For complete regulations, see the "Guidelines for Reader Comments".

See recent outstanding comments.

Follow Daniel Pipes

Facebook   Twitter   RSS   Join Mailing List

ADVERTISEMENTS

eXTReMe Tracker

All materials by Daniel Pipes on this site: © 1968-2018 Daniel Pipes. daniel.pipes@gmail.com and @DanielPipes

Support Daniel Pipes' work with a tax-deductible donation to the Middle East Forum. Daniel J. Pipes