2 readers online now  |  69 million page views

Wajahat Ali of the NYT needs to stick to Urdu

Reader comment on item: The Jihadi Truck Attack in New York City
in response to reader comment: How CNN reacted to the Jihadi attack in NYC

Submitted by dhimmi no more (United States), Nov 7, 2017 at 11:19

Here is another one His name is Wajahat Ali and he writes for the New York Times and here is his take on the meaning of the formula Allahu Akbar

https://www.nytimes.com/2017/11/01/opinion/manhattan-truck-attack-akbar-terrorism.html

He tells his readers that Allahu Akbar means God is Greatest which means that he is either ignorant of the Arabic language or he is not telling us the truth

So here is very basic Arabic: The word God is Arabic is اله or Ilah and in 3rd century of Islam classical Arabic it is الاه or ILaaH as per Ibn Manzur dictionary

The word الله or Allah is the proper name of the God of Islam and it is a loan word from Syriac ܐܰܠܳܗܳܐ or Alaha or God and here is the vocalization of the word ܐܰܠܳܗܳܐ

http://www.assyrianlanguages.org/sureth/dosearch.php?searchkey=413&language=id

But it becomes a proper name in Arabic for the God of Muhammad The prophet of Islam was for sure ignorant about the fact that words like Alaha Gabriel Isma'eel are words that have meaning in Syriac and Hebrew but they have no meaning in Arabic and they become proper names with no meaning

The word أكبر or Akbar means Bigger It does not mean Great or Greatset or even Big or Biggest

al-Mufasereen realized that this is indeed a linguistic disaster so we are told in the Sira that the source of the formula is Allahu Akbar (and this is from an old post of mine) is as follows:

" And it is the Allahu Akbar or Allah is greater than (what?) so we are told in sirat rasul Allah page 63-64 that the one who invented it is Abd al-Mutalib the uncle of your so called prophet and that he was digging beer (oh darn it the Arabic! well you earned not one but three degrees in ancient Arabic!) zam zam looking for water and when he found it he shouted Allahu Akbar and he meant to say that Allah the pagan diety of the Ka3ba was greater than the other 360 other gods of the ka3ba!"

And here is the meaning of the word Akbar from Lisan al-Arab dictionary:

أكبر . (كبر):

1 - أكثر كبرا، جمع :أكابر وأكبرون، مؤنث كبرى جمع :كبريات وكبر. 2 - شيء ليس بشمع ولا عسل، وليس شديد الحلاوة، تصنعه النحل كما تصنع الشمع. 3 - «أتاني فلان أكبر النهار»: أي حين ارتفع النهار. 4 - «الأكبر والأصغر»: أي الكبير والصغير. 5 - «أكابر القوم»: شرفاؤهم. 6 - أعظم: «الله أكبر».

Or أكثر كبرا or More bigger

So the word Akbar means: Bigger!

More evidence that the word Allah is the proper name of the God of Islam? As I stated before the Muslim formula la Ilaha Ila Allah or لا اله الا الله and I would translate it as follows:

1. لا اله or La Ilah or No God

2. الا or Ila or Except

3. الله or Allah

So the correct translation of this formula is No God except Allah

If the word Allah means God then this formula should be لا الله الا الله or No Allah except Allah

Anyone who says that Allahu Akbar means God is Great or worse greatest is either a liar (if he is Arabic speaker) or ignorant of the Arabic language as in the case of Wajahat Ali

Wajahat Ali needs to stick to Urdu

Submitting....

Note: Opinions expressed in comments are those of the authors alone and not necessarily those of Daniel Pipes. Original writing only, please. Comments are screened and in some cases edited before posting. Reasoned disagreement is welcome but not comments that are scurrilous, off-topic, commercial, disparaging religions, or otherwise inappropriate. For complete regulations, see the "Guidelines for Reader Comments".

Submit a comment on this item

Reader comments (18) on this item

Title Commenter Date Thread
1Wajahat Ali of the NYT needs to stick to Urdu Part Two [94 words]
w/response from Daniel Pipes
dhimmi no moreNov 7, 2017 16:31241255
1Never trust translations from Arabic to English and al-Tabrir explained [690 words]dhimmi no moreNov 14, 2017 14:45241255
1Here is another blatant lie in translations from Arabic to English: صلى الله عليه وسلم [93 words]dhimmi no moreNov 14, 2017 16:15241255
1More evidence that the word Akbar means bigger [137 words]dhimmi no moreNov 15, 2017 09:08241255
More evidence from the Qur'an that the word Akbar means: Bigger! And al-Tabari in his own words! [253 words]dhimmi no moreJul 6, 2018 13:13241255
2How CNN reacted to the Jihadi attack in NYC [278 words]PrashantNov 4, 2017 09:10241224
1Mullah Jake Tapper Sala Allahu 'Alyhi wa Salam [201 words]dhimmi no moreNov 7, 2017 10:33241224
1Wajahat Ali of the NYT needs to stick to Urdu [553 words]dhimmi no moreNov 7, 2017 11:19241224
1Form of Islam or component of Islam? [72 words]JodieNov 2, 2017 14:40241213
2Islam is not just against Jews and Christians/westerners [106 words]PrashantNov 5, 2017 11:51241213
2Ayaan Hirsi Ali [76 words]dhimmi no moreNov 2, 2017 07:14241206
result, and why [5 words]danNov 2, 2017 03:00241200
1He was not a good Muslim [31 words]PrashantNov 1, 2017 23:27241198
2There are doctrines in Islam that inspire such atrocity [57 words]dhimmi no moreNov 1, 2017 11:21241197
I favor radicalization* [269 words]Michael SNov 3, 2017 19:22241197
1"Moderate" Muslims? [104 words]dhimmi no moreNov 7, 2017 10:11241197
1His name? It is The Sword of Allah! [272 words]
w/response from Daniel Pipes
dhimmi no moreNov 1, 2017 11:00241196
Is it time to ban kitchen knives and rental trucks? [84 words]Michael SNov 1, 2017 06:31241194

Comment on this item

Mark my comment as a response to Wajahat Ali of the NYT needs to stick to Urdu by dhimmi no more

Email me if someone replies to my comment

Note: Opinions expressed in comments are those of the authors alone and not necessarily those of Daniel Pipes. Original writing only, please. Comments are screened and in some cases edited before posting. Reasoned disagreement is welcome but not comments that are scurrilous, off-topic, commercial, disparaging religions, or otherwise inappropriate. For complete regulations, see the "Guidelines for Reader Comments".

See recent outstanding comments.

Follow Daniel Pipes

Facebook   Twitter   RSS   Join Mailing List
eXTReMe Tracker

All materials by Daniel Pipes on this site: © 1968-2020 Daniel Pipes. daniel.pipes@gmail.com and @DanielPipes

Support Daniel Pipes' work with a tax-deductible donation to the Middle East Forum.Daniel J. Pipes

(The MEF is a publicly supported, nonprofit organization under section 501(c)3 of the Internal Revenue Code.

Contributions are tax deductible to the full extent allowed by law. Tax-ID 23-774-9796, approved Apr. 27, 1998.

For more information, view our IRS letter of determination.)