1 readers online now  |  69 million page views

reply to rw re "A question and a note"

Reader comment on item: My Website Furthers Computer Science / Linguistics
in response to reader comment: A question and a note

Submitted by John in Michigan, USA (United States), Jul 24, 2017 at 15:23

I have an undergraduate degree in Cognitive Science. My take on this article is, the authors like the fact that there's a lot of material, that it is cleanly and consistently formatted, with human translations of original articles into many languages, especially Middle-Eastern ones. They are probably using it to train or evaluate various machine learning programs that they use. For example, they are using POS taggers which Stanford defines as:

"A Part-Of-Speech Tagger (POS Tagger) is a piece of software that reads text in some language and assigns parts of speech to each word (and other token), such as noun, verb, adjective, etc., although generally computational applications use more fine-grained POS tags like 'noun-plural'." https://nlp.stanford.edu/software/tagger.shtml

"a possible connection between linguistic syntax and web mark-up" appears to be Dr. Pipes' phrase, but since he's asking the comment community for help, perhaps he is paraphrasing something the authors told him in describing their use of his site?

If I had to guess, I'd say this phrase means that the authors are investigating whether the format of an article on a Web page (the mark-up) can provide language syntax info (clues) that ordinarily wouldn't be available in a non-Web article (for example, in a printed article that was merely scanned into a machine-readable format).

Does this provide any clarity?

In my experience, we are still a long way from machine translation being able to replace a human translator! Perhaps the biggest recent advances in automated translation have come from Web indexing systems that avoid the classic, formal approach (i.e. translate something using rules of grammar, syntax, and semantics). Rather, they use pattern matching to scour the Web for existing, human translations (of phrases, sentences, paragraphs, or even whole articles) and match them up with the untranslated original. The software doesn't have to be smart enough to translate, it just has to be smart enough to recognize that someone has already published a translation on the Web. The software improves itself by collecting feedback from the user community about the quality of the translation, accepting suggestions, etc.


Note: Opinions expressed in comments are those of the authors alone and not necessarily those of Daniel Pipes. Original writing only, please. Comments are screened and in some cases edited before posting. Reasoned disagreement is welcome but not comments that are scurrilous, off-topic, commercial, disparaging religions, or otherwise inappropriate. For complete regulations, see the "Guidelines for Reader Comments".

Submitting....

Submit a comment on this item

Reader comments (11) on this item

Title Commenter Date Thread
1A question and a note [227 words]
w/response from Daniel Pipes
rwApr 16, 2017 01:17238542
reply to rw re "A question and a note" [344 words]John in Michigan, USAJul 24, 2017 15:23238542
1thank you [30 words]rwMay 16, 2018 04:33238542
1Computer Science, Linguistics, Syntax and Pipes [65 words]RyanSep 27, 2010 04:28178733
Auto-translation is a dream that will come true [41 words]Tom GreySep 10, 2010 21:53178037
Congratulations! [23 words]John in Michigan, USAAug 18, 2010 22:48176942
Pipes Rocks ! [9 words]PeterAug 16, 2010 02:20176735
Congratulations [27 words]VijayAug 4, 2010 07:13176322
"...broad implications for natural language processing problems..." [12 words]Ed WugalterAug 2, 2010 17:47176249
Elated to know about Danielpipes.org success. [69 words]YnnatchkahAug 2, 2010 08:38176239
Fascinating Study [21 words]K.TravlosAug 2, 2010 00:47176231

Comment on this item

Mark my comment as a response to reply to rw re "A question and a note" by John in Michigan, USA

Email me if someone replies to my comment

Note: Opinions expressed in comments are those of the authors alone and not necessarily those of Daniel Pipes. Original writing only, please. Comments are screened and in some cases edited before posting. Reasoned disagreement is welcome but not comments that are scurrilous, off-topic, commercial, disparaging religions, or otherwise inappropriate. For complete regulations, see the "Guidelines for Reader Comments".

See recent outstanding comments.

Follow Daniel Pipes

Facebook   Twitter   RSS   Join Mailing List

All materials by Daniel Pipes on this site: © 1968-2018 Daniel Pipes. daniel.pipes@gmail.com and @DanielPipes

Support Daniel Pipes' work with a tax-deductible donation to the Middle East Forum. Daniel J. Pipes