69 million page views

Teaching Arabic to English transliteration to our dear Umar Muhammad from Nigeria

Reader comment on item: Hilton Hotel's "Pilgrimage to Makkah"
in response to reader comment: Makkah is meant to be the correct name not mecca

Submitted by dhimmi no more (United States), Jul 25, 2018 at 17:30

Our dear Umar Muhammad from Nigeria whose ancestors in Africa were enslaved by the Arab slave traders and now he is pontificating about Arabic to English transliteration so let us read together and laugh

>Makkah is correct

Wrong as you shall see

Well in Arabic it is مَكّةََ

So work with me our dear Umar whose ancestors in Africa were enslaved by the Arab slave traders:

1. First letter is meem with a fatha and this is transliterated as Ma

2. The second letter is Kaf with a shadda (double consonant) so in actual fact it is Kaf Kaf this can be transliterated to English as either CC or KK both are correct

3. Last letter is Tah Marbouta but again Tablighees and not just tablighees but many Arabs have no clue about the Arabic letter Ta Marbouta and they mix it and confuse it with Arabic letter Heh

Ta Marbouta is a vestige of Syriac in the Qur'an and it is SILENT at the end of a word but it is vocalized as Ta not Arabic Heh ه or Ha ح if the following word starts with the Arabic definite article ال or al

Now notice that there a Fatha above the Ta Marbouta or the short vowel a

Do you get it so far our dear Umar whose African ancestors were ensalved by the Arab slave traders?

et voila you transliterate it as Makka or Macca

Now do us all a favor and stick to your spoken language in Nigeria and leave islam and the Arabs and their cultural imperialism

Submitting....

Note: Opinions expressed in comments are those of the authors alone and not necessarily those of Daniel Pipes. Original writing only, please. Comments are screened and in some cases edited before posting. Reasoned disagreement is welcome but not comments that are scurrilous, off-topic, commercial, disparaging religions, or otherwise inappropriate. For complete regulations, see the "Guidelines for Reader Comments".

Comment on this item

Mark my comment as a response to Teaching Arabic to English transliteration to our dear Umar Muhammad from Nigeria by dhimmi no more

Email me if someone replies to my comment

Note: Opinions expressed in comments are those of the authors alone and not necessarily those of Daniel Pipes. Original writing only, please. Comments are screened and in some cases edited before posting. Reasoned disagreement is welcome but not comments that are scurrilous, off-topic, commercial, disparaging religions, or otherwise inappropriate. For complete regulations, see the "Guidelines for Reader Comments".

See recent outstanding comments.

Follow Daniel Pipes

Facebook   Twitter   RSS   Join Mailing List

All materials by Daniel Pipes on this site: © 1968-2022 Daniel Pipes. daniel.pipes@gmail.com and @DanielPipes

Support Daniel Pipes' work with a tax-deductible donation to the Middle East Forum.Daniel J. Pipes

(The MEF is a publicly supported, nonprofit organization under section 501(c)3 of the Internal Revenue Code.

Contributions are tax deductible to the full extent allowed by law. Tax-ID 23-774-9796, approved Apr. 27, 1998.

For more information, view our IRS letter of determination.)