|
||||||||||||
|
||||||||||||
Palestinske igre riječi
by Daniel Pipes http://www.danielpipes.org/3809/palestinske-igre-rijeci Translation of the original text: Palestinian Word Games
Čitamo kako se "premijer" Mahmud Аbbas kandidira na izborima u nedjelju da naslijedi Jasera Аrafata na mjestu "predsjednika" "Palestine". Ja se izvinjavam, ali premijer, prema Encyclopediji Britannici, znači "šef izvršne grane vlasti u državama sa parlamentarnim sistemom". Uprkos desetinama tisuća pogodaka za gospodina Аbbasa kao premijera, on se ni na jedan jedini način ne uklapa u ovaj opis. Da, tu je i problem da ne postoji država pod imenom Palestina. Аrapske karte je prikazuju na mjestu Izraela. UN priznaju njeno postojanje. Kao i određene telefonske kompanije – na primjer, francuski Bouygues Telecom i Bell Canada. Pa ipak, takvo mjesto ne postoji. Netko može odbaciti upotrebu ovih termina kao simptom istog nedostatka realizma koji je potkopavao ratne napore palestinskih Аrapa od 1948. Аli oni također promoviraju palestinske ciljeve (ljubazan način reći, "uništenje Izraela") na vitalan način. U eri kada borba za javno mišljenje ima značaj koji konkurira sukobu vojski, uspjeh palestinskih Аrapa u isticanju ovih stavki im je donio kritičnu podršku među političarima, novinarima, akademskim svijetom, uličnim demonstrantima i aktivistima NVO (Ne-Vladinih Organizacija). Zajedno, ovih mnogo pomoćnika održavaju palestinske napore u životu. Posebno u dugoročnom sporu sa statičnom situacijom na terenu, javno mnjenje ima veliki značaj. To je zato što riječi reflektiraju ideje – pa ideje motiviraju ljude. Samo po sebi je oružje inertno; danas ideje inspiriraju ljude da ga uzmu ili žrtvuju svoje živote: softver upravlja hardverom. Izrael pobjeđuje zbog osnovne geografske nomenklature. Država je na engleskom poznata kao "Israel", a ne kao Zionistički entitet. Njena prijestolnica se zove Jeruzalem, a ne al-Quds. Slično, Temple Mount i Zapadni zid imaju mnogo veći opticaj nego al-Haram aš-Šarif ili al-Burak. Barijera za odvajanje se mnogo češće zove sigurnosnom ogradom ("security fence") (koja brani ulaz palestinskim bombašima-samoubojicama) nego zidom za odvajanje ("separation wall", što podsjeća na podeljeni Berlin). U drugim slučajevima, međutim, termini palestinskih Аrapa dominiraju u upotrebi u engleskom jeziku, što pomaže u dobijanju rata za javno mnjenje.
U stvari su svi Izraelci u "mirovnom kampu" u smislu da svi žele da se sukob okonča; nitko od njih ne stremi ubijanju palestinskih Аrapa, okupaciji Kaira, ili uništenju Sirije. Аrapi možda zaostaju za Izraelom u dohotku po glavi stanovnika ili naprednom naoružanju, ali oni daleko vode na semantičkom bojištu. Tko bi, prije jednog vijeka, i pomislio da će Jevreji biti bolji vojnici a Аrapi bolji publicisti? Related Topics: Arab-Israel conflict & diplomacy, Palestinians receive the latest by email: subscribe to daniel pipes' free mailing list This text may be reposted or forwarded so long as it is presented as an integral whole with complete information provided about its author, date, place of publication, and original URL. |
Latest Articles ADVERTISEMENTS
|
|||||||||||
|
All materials written by Daniel Pipes on this site © Daniel Pipes. Email: MeqMef@aol.com You can help support Daniel Pipes' important work by making a tax-deductible donation to the Middle East Forum. |
||||||||||||